Māori Grammar

PreviousBack Next
Te Reo Māori Level 2
Passive sentences - tikina...

There are often two ways we can say the same thing: "I am reading a book" and "the book is being read by me". The first way, known as an "active" sentence, says that someone is doing something. The second, called a "passive" sentence, says that something is being done to something. In this case, the book is being read. There are many sentences that can be said in a passive way: "The milk was drunk by the children", "the fire was lit by the man", "the cake was baked by the Gran". 

Te reo Māori often uses a passive sentence structure. In fact, a general rule of thumb is that if you can say something using a passive sentence then it is preferable to do so. For example, it is better, in te reo, to say: "The work was done by me" rather than "I did the work".

A passive sentence is created by adding a passive ending to a verb. For example, the word for "love" is aroha, but the word for "to be loved" is arohaina. The -ina ending (or "suffix) makes the word passive.

There are quite a few passive endings:

-a, -hanga, - hia, -hina, -ina, -kia, -kina, -mia, -na, -nga, -ngia, -ria, -rina, -tia, -whia, -whina and -ea

There is no apparent rule as to which ending a word might take, and so these have to be learned. For example:

arohaina - to be loved
kainga - to be eaten
kōrerotia - to be spoken

Occasionally, the word itself may change slightly. For example:

titiro - to see
tirohia - to be seen

tuhituhi - to write
tuhia - to be written

We might have expected titirohoa or tuhituhitia, but where a syllable is duplicated in the word (ti-ti-ro, tuhi-tuhi) then the duplication is dropped.

The following are passive endings:

-a
-na
-ngā
-kia
-mia
-ria
-whia
-ina
-whina

-ia
-tia
-hia
-ngia

Can only be used with kei te, e... ana, ka, i, i te and kua. (Can't be used with me, hei, homai, hoatu)

-tia, -hia and -ngia are interchangeable. 

Passive sentences do not have i or ki before the subject:

Kei te whakatika i te waka.
The car is being fixed.

But:

Kei te whakatikaina te waka.
The car is being fixed.

(No i before te waka.)

I pōwhitritia e mātou.
They were welcomed by us.

I pōwhitritia mātou.
We were welcomed.

The particle e indicates who did the action, and can change the meaning of a sentence:

I patu au.
I hit.

I patua e au.
It was hit by me.

I patua au.
I was hit.

 

Ka patua ia e te tamaiti rahi.
He was hit by the big boy.

Kei te tahia te papa e ia.
The floor is being swept by him/her.

I mahia e ia te wini me ana ringa paruparu.
He mended the window with dirty hands.

I whakatikahia te waka hei painga mō te haere.
The car was fixed for the benefit of the trip.

I taiāwhiotia te whare i te ture.
The house was surrounded by the police.

Ka tāria te waka e ngā kaiako.
The car will be waited for by the teachers.

Ka manaakitia te harakeke e au.
The flax will be looked after by me.

Ka tukua te kurī e au.
The dog was released by me.

Ka hangaia te whare e au.
The house is built by me.

Ka tuwherahia te tatau e te kaiako.
The door will be opened by the teacher.

I nukuhia e au ngā ahi wera mai i ngā kōhatu ki te pouaka ki tōku hawera.
The hot ashes were moved by me from the stones to the box with my shovel.

Nōnahea rātou i pōwhiritia ai?
When were they welcomed?

I kōrerohia te pūrākau ki te reo Māori.
They story was told in the Māori language.

Ka tangihia ngā mate e tātou.
The deceased will be bereaved by us.

I hoea te waka e ngā manuhiri ki te motu.
The boat was paddled by the guests to the island.

E nekehia ana ngā pouaka e ngā tamariki.
The boxes are being moved by the children.

Kua tangohia nā hū e tōnā matua.
His shoes have been removed by his father.

I titoa te waiata nei e Jeff Simmonds.
This song was composed by Jeff Simmonds.

Ka inumia te miraka e koe.
The milk will be drunk by you.

Ka whāngaitia ringaringatia hoki a Ruataupare e tētehai tohunga.
Ruataupare was also fed by hand by a tohunga.

I kainga katoatia te kai.
The food was all eaten up.

I runga i te paruone ka mahia e ia he raina mai i te kēti ki te whare ki tana rākau.
He drew a line in the dirt from the gate to the house with his stick.

Kua kikia te pāora e Rangi to Hera.
The ball was kicked by Rangi to Hera.

I patua te kurī e te tamaiti.
The dog was hit by the child.

Ka numia ki te pakitara maui o waho o te whare.
And led him past the outside of the left wall of the house.

Kei te kitea te kōtiro e tōna māmā.
The girl is being seen by her mother.

Kua pānuitia taua pukapuka e au.
That aforementioned book has been read by me.

Kua tākarohia e mātou ngā kēmu e rua.
We've played the two games.

Ka mea atu ia ki a Mea kia meatia ngā mea katoa ki mea wāhi.
She told so-and-so to put all the things in such-and-such a place.

E mōhiotia whānuitia ana a Te Puea Hērangi e ngā tāngata Māori o te motu.
Te Puea Hērangi is widely known by Māori people from all over the land.

Haria ngā kākahu ki waho kia whitia ai e te rā.
Take the clothes outside so that they can be shone on by the sun

I aukatingia ahau e te pirihimana.
I was stopped by the police officer.

Kei te whāia te pōro e ngā tamariki.
The ball is being chased by the children,

Kua haria ngā pouaka e au.
The boxes have been carried by me.

I patua te rango e te tangata.
The fly was hit by the man.

Kua whakamāramatia te mahi e te kaiako ki ngā tamariki.
The work has been explained to the children by the teacher.

Ke rāhuitia ēnei tauranga ike mā Ngāti-Kahukoka.
These fishing grounds were set aside for Ngāti-Kahukoka.

Kei pāngia ia e te rūmātiki.
He might get rheumatism.

E kimihia ana he tikanga e ngā āpiha.
A plan is being sought by the officials.

I āwhinatia rātou e mātou ko aku tēina.
They were helped by me and my younger siblings.

E waiatatia ana ngā waiata e ngā tauira.
The songs are being sung by the students.

I whakatūngia ahau e te pirihimana.
I was stopped by the police officer.

Kua pāngia taua wahine e te mate.
That woman has been touched by sickness.

Kei te arohaina te tamaiti e tōna whaea.
The child is loved by his mother.

Kua tonoa kētia atu ngā pānui e mātou.
The notices have already been sent out by us (3/+ exclusive).

I utaina e au ngā kai ki roto i te torore.
The food was loaded into the trolley by me.

Whitiwhitia e te rā.
Transformed by the sun.

I kōhurutia te tangata ki te awa.
The man was murdered at the river.

I te pānuitia te kupu.
The message was being read out.

I horoia tōna waka e Pita.
His car was washed by Peter.

Ka kimihia tētahi tikanga, e kitea ai he moni.
A plan will be sought whereby money will be found.

Ka arohaina te iwi e Te Atua.
The people will be looked after by God.

Kua tapahia te pātītī e au.
The grass has been cut by me.

He tūranga motuhake tō te reo Māori i waenganui i ngā reo e kōrerotia ana i Aotearoa nei.
Māori has a special position amongst the languages spoken here in Aotearoa.

Kua kōrerotia te tamaiti e tōna kaiako.
The child has been spoken to by his/her teacher.

Kua waiatatia te waiata e ngā tauira.
The song was sung by the students.

Kei te kimihia he whare mō te kura.
A house is being sought for the school.

Kua pānuitia taua pukapuka e au.
I have read that (aforementioned) book.

E takahia ana te whenua e ngā waewae o ngā manuhiri.
The ground is trodden on by the feet of the visitors.

Ka haria ngā tamariki e au ki te papa tākaro.
The children will be taken by me to the playground.

Kua hokona ngā hū e Hōne.
The shoes were bought by Hōne.

Kei te tunua te kai ki te ahi.
The food is being cooked by fire.

Ka patua te ngeru e te kurī.
The cat will be attacked by the dog.

Tokohia ngā tāngata i tae atu ki reira?
How many people arrived there?

I pēhia rawatia ngā wāhine.
The women were severely oppressed.

I mahia e ia he taonga wheua mō te rau tāra.
He made a bone pendant worth one hundred dollars.

Kua mahia e Ataahua he kapu tī mā rātou.
Ataahua has made them a cup of tea.

Kua whakarekatia te inu.
The drink has been sweetened.

Mahia ai tēnei mahi i ngā rā omua.
This work was carried out in former times.

Kua inumia ā tātou waireka e ngā pakeke.
Our soft drinks have been drunk by the adults.

I taupokitia te oneone e te paruauru.
The soil was dug by the gardener.

E whāngaihia ana ngā kurī e Pāora.
The dogs are being fed by Pāora.

I whāngaihia ia e ōna kaumātua.
She was adopted her grandparents.

Kua horoia ngā rīhi e ngā tamariki.
The dishes have been washed by the children.

Kei te tāia te pepa e te kaituhi.
The paper is being printed by the author.

I hopukia tēnei manu.
This bird was caught.

E tapatapahia ana ngā aniana e ia.
The onions are being diced by him.

Kia tae atu tātou ki Te Tairāwhitio, ka pōhiritia tātou.
When we get to the East Coast we will be welcomed.

Kua kohia e ia ētahi waiata tawhito.
Some ancient songs have been collected by him.

E inumia ana te miraka e te ngeru.
The milk is being drunk by the cat.

Ka whāngaitioa ringaringatia hoki a Ruataupare e tētahi tohunga.
Ruataupere was also fed by hand by a tohunga.

Kua kōrerohia e ia tēnei pukapuka.
He has read this book right through.

I te ngahuru i hauhaketia e rātou ngā riwai.
In the autumn, they harvested potatoes.

Kei te āwhinatia te hoa e au.
The friend is being helped by me.

Kei te tangohia ōna hū e Makere.
Her shoes are being removed by Makere.

Tapaia tonutia atu taua maunga nei ko Tirirau.
That mountain is still called Tihirua.

I utaina e au ngā kākahu ki roto i te mīhini horoi.
The clothes were loaded into the washing machine by me.

E whakamākūtia ana ngā kākahu e te ua.
The clothes are being drenched by the rain.

I ngā rā o mua, kāore tēnei mahi e mahia ana e ngā Māori o Te Kaha.
Formerly, this activity was not performed by the Māori people of Te Kaha.

E kainga ana ngā rīwai e te pēpi.
The potatoes are being eaten by the baby.

Ka mahia he waka mō tekau tāngata,.
A ten-man canoe was made.

Ka puhia ia i te manu.
He shot the bird.

Kia kauwhautia atu iana, e ahau, ki a koe.
Let me know recite this to you.

I kohia ngā pipi e au.
I gathered the pipi.

Ka rāhuitia ēnei tauranga ika mā Ngāti-Kahukoka.
These fishing grounds were set aside for Ngāti-Kahukoka.

E kimihia ana he tikanga.
A plan is/was being sought.

E whitia ana au e te rā.
I am being shone on by the sun.

I kainga katoatia te hākari.
The feast was all eaten up.

I tomokia te pā e ngā toa.
The pā was entered by the warriors.

Kua whāngaia te ngeru e a Rangi.
The cat was fed by Rangi.

I whiria te tū harakeke e te kuia.
The flax belt was braided by the old woman.

Auē, kua rakahia te whare? Nā wai i raka te whare? Ehara i a au.
Oh no! Has the house been locked? Who locked the house? It wasn't me.

I hokona ngā ika e ia.
The fish were bought by him.

He marama pai a Hōngongoi kia kokotia ngā rōhi.
July is a good month to prune the roses.

I whakatōkia ngā tipu e te paruauru.
The seedlings were planted by the gardener.

I pōkia te rangi e ngā kapua.
They sky was covered over by the clouds.

Ka karapotia te pā o Mātakiora.
The pā of Mōtakiora was surrounded.

Kei te kōrerotia ia e te kuramāhita.
She is being spoken to by the headmaster.

Ka whakatikahia te whare e ngā kaimahi.
The house will be fixed by the workers.

Ka whakapaingia te papa e ngā tamariki.
The floor will be cleaned by the children.

Kua kimihia tāna waea pūkoro i ngā wāhi katoa.
His cell phone has been searched for everywhere.

I utaina e au ngā kākahu ki roto i te mīhini horoi.
The clothes were loaded into the washing machine by me.

Kei te tākarohia te pōro e ngā tamariki.
The ball is being played with by the children.

E tapatapahia ana ngā aniana e ia.
The onions are being diced by him.

Kua tirohia ngā tāonga e ngā tauira.
The treasures have been looked at by the students.

Kua tīkina ngā kākahu horoi e ngā tamariki.
The clean clothes have been fetched by the children.

Ka nōhia ngā tūru.
The chairs will be sat on.

Ka pūhia e ia te manu.
The bird was shot by him.

Kua tapahia te pātītī e au.
The grass has been cut by me.

Kei te kōrerohia a Hēmi te pūrākau.
The story is being told by Hēmi.

Mā te kōrerotia i ngā wā katoa e ora ai te reo.
It is through being spoken all the time that the language will survive.

Ka pīrangitia e ia ngā mea katoa.
All the things are wanted by him.

Kua tuhia te reta e Hine.
The letter has been written by Hine.

Kei te topea te rākau e ia.
The tree was felled (by him).

Kua haria haeretia ngā kōhatu ki te moana.
The stones have been progressively carried to the sea.

Ka mihia mātou e te tangata whenua.
We were greeted by the home people.

I te mutunga iho, ka whakaaetia e te katoa.
In the end, it was agreed to unanimously.

I topea te rākau e Rōpata.
The tree was cut by Bob.

E kimihia ana te kiore e te ngeru.
The cat is searching for the rat.

Kei te riro te mōhiohio e te pirihimana.
The information is being received by the policeman.

Kua mahia te mahi e ngā tamariki.
The work was done by the children.

Kua kauhoetia e ia te awa.
She has swum the river.

Kawea tētehi puka iti ki ngā wāhi kei reira te reo Māori e kōrerohia ana, tuhia ngā kupu me ngā kīanga ka rangona.
Bring a small book with you to the places where the Māori language is spoken, write down the words and phrases that are heard.

Kua tāria koe e au.
You have been waited for by me.

I rurukutia ngā hokonga e ia.
The purchases were wrapped by him.

I horoia ngā kākahu e au i tērā Rāhoroi.
The clothes were washed by me on Saturday.

I hokona ngā ika e ia.
The fish were bought by him.

Ka kōrerotia au.
I am spoken to/about.

Kei te whitia au e te rā.
I am being shone on by the sun.

I whakaakona ngā tamariki e te kaiako.
The children were taught by the teacher.

I tīkina te māripi e ia, kātahi ka tapahi ia i te pāua.
He fetched the knife, then he chopped the pāua.

Ka horoia ngā kākahu mā e ia.
The white clothes will be washed by him.

Kua whakapaitia tōu ruma?
Has your room been tidied?

Ka mutu ngā karakia a Te Aotaki ka werohia e ia a Rangipopo.
Te Aotaki finished his incantations and then he invoked Rangipopo.

Kua whakakopaina ngā pūhera e ngā kaihoko.
The parcels have been wrapped by the shop assistants.

I tāia ia e te moe.
He was overcome by sleep.

Ka tohia te āporo e Mere.
The apple will be picked by Mere.

Kāore anō tēnei pānui kia pānuitia e au.
I have not yet read this notice.

Kei te kōrerohia te kaupapa e te kaiako.
The topic is being discussed by the teacher.

Kua kimihia e ia āna kī i ngā wāhi katoa.
He has searched everywhere for his keys. (Literally, his keys have been searched for everywhere.).

E tirohia ana ngā taonga tākaro ki te toa e ngā tamariki.
The toys in the shop are being looked at by the children.

E tahia ana e Mia te papa.
The floor was swept by Mia.

Ka hokona te taonga e koe.
The gift will be bought by you.

Kua inumia te miraka e te tamaiti.
The milk has been drunk by the child.

Kei te wetekia a Hēmi e tona hoa.
Hēmi is being untied by his friend.

Kotahi te poaka e pūhia ana a te Mane.
One pig will be shot on Monday.

Ka āwhinatia a Rangi e Aroha.
Rangi was helped by Aroha.

Kua inumia ā tātou waireka.
Our fizzy drinks have all been drunk.

I hoea te waka e ngā manuhiri ki te motu.
The boat was paddled by the guests to the island.

Ka horoia ngā kākahu mā e ia.
The white clothes will be washed by him.

Ki te kitea noatia e tētahi tangata mea...
If someone just sees something...

Kāhore tēnei kete i rarangatia ki te raupō.
This kit was not woven out of bulrushes.

Ka kīia te wharepaku e ngā manuhiri.
The bathroom will be used by the guests.

E waiatatia ana ngā waiata e ngā tauira.
The songs are being sung by the students.

Kei whaia koe e te kurī.
You might get chased by the dog.

I āta wāhia te wini e Aria.
Aria broke the window deliberately.

Horoia e te ua
Washed by the rain

Kitea rawatia ake rāua i runga i te maunga.
They were finally seen on the mountain.

I whakairotia a mua o te whare.
The front of the house was carved.

Muri iho ka whakaarahia e ia ōna hoa koroheke o roto i te whare ki te mātakitaki ki te ātaahuatanga o tana wahine.
Afterwars, his old cronies in the house were roused by him to gaze at the beauty of his wife.

Nō muri tata mai ka whakamihia ia mō āna mahi.
Shortly afterwards she was acknowledged for what she'd done.

Ka whakatauria te kēmu e te kaiwawao.
The game will be decided by the referee.

Ke tukuna e Wairangi tana taurekareka ki a Pare-whete.
His servant was sent by Wairangi to Para-whete.

I kohia ngā pipi e au.
I gathered the pipi.

Kua tapahia te pātītī e au.
The grass was cut by me.

Kua haerea te ara ra.
That pathway has been travelled.

E kōrerotia ana te karakia e te wahine.
The prayer is being spoken by the woman.

Kua kainga te parāoa e ngā rakiraki.
The bread has been eaten by the ducks.